Zelfkennisforum  

Ga terug   Zelfkennisforum > Boeken, gedichten, muziek en filmpjes > Boek in beeld

Boek in beeld Boeken gelezen die je wilt aanprijzen.

Reageren
 
Discussietools Zoek in deze discussie Weergave
Oud 24 juli 2014, 21:22   #21
marie
Bibliothecaris
 
Geregistreerd: 7 juli 2014
Berichten: 3.461
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Ulla Bekijk bericht
De innerlijke waarden openbaren zich mogelijk ook in de vorm van
gemanifesteerde inzichten. In die zin kunnen engelen ook een projectie vanuit het innerlijke oftewel het collectieve weten zijn gewoonweg omdat sommigen daar meer voor open staan en dus op deze weg inzichten verkrijgen. Immers we zijn wezenlijk verbonden in een energieveld waarin manifestaties niet ongewoon zijn.

Ik heb zelf veel meer mensen gesproken en gelezen die verschijningen meemaken of meegemaakt hebben. Ook engelen. De meeste mensen praten daar niet zomaar over, maar als er je er induikt kom je heel veel dingen tegen die vaak wel onverklaarbaar zijn voor de normale waarneming. Het is de vraag of ons gewone verstand niet te beperkt is om dat allemaal te kunnen vatten.
Ik denk dat wat nu nog als onnatuurlijk wordt uitgelegd, op een dag, als er een voldoende aantal mensen tot het nodige inzicht gekomen zijn, die dingen de gewoonste zaak van de wereld zullen zijn.
marie is offline   Met citaat reageren
Oud 24 juli 2014, 21:26   #22
marie
Bibliothecaris
 
Geregistreerd: 7 juli 2014
Berichten: 3.461
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Renoir Bekijk bericht
Ik heb Marie zelf aangemoedigd iets over dit boek te schrijven. Het boek heeft veel betekenis voor haar en ik kan er daarom niet zomaar ineens smalend over gaan doen. Maar ik moet na het verhaal van de link van Puppetji gelezen te hebben echt afhaken. Dit is gewoon te surrealistisch voor mij.

Ik kan je gedachte 'In die zin kunnen engelen ook een projectie vanuit het innerlijke oftewel het collectieve weten zijn gewoonweg omdat sommigen daar meer voor open staan en dus op deze weg inzichten verkrijgen.' wel invoelen. Ik heb zelf lange tijd het idee aangehangen dat wij qua 'weten' putten uit de ervaringswereld van alles dat geleefd heeft dat verzameld is in een grote collectieve kennisbron waartoe wij allen, in meer of mindere mate, toegang hebben. Dus het idee is me niet onsympathiek, maar over zoiets gaat het hier niet.

Hier gaat het over de levenswijze en gedachtewereld van een aantal, ik meen vier, mensen die met elkaar op de een of andere wijze verbonden zijn en door een stel engelen, ik meen drie, worden bekritiseert op hun houding en attitude, ze verscheuren hun notitie als te simpel en vervolgens krijgen ze van hen opgelegd om zich op een bepaalde wijze te gedragen. Ik ben zekere te antiautoritair om zoiets van wie dan ook te kunnen accepteren maar ik geloof niet eens dat er een hogere macht is die ons zou beperken in de manifestatie van een vrije wil.
Oke, er is het dwingende, dat mij ook eerder tegenstaat; maar ergens denk ik dat die personen, levend in die tijd en met de gewoontens van die tijd er zelf behoeften aan hadden.
Voor de rest gaat het boek over inzicht en inzicht is voor mij goddelijk.
marie is offline   Met citaat reageren
Oud 24 juli 2014, 21:37   #23
marie
Bibliothecaris
 
Geregistreerd: 7 juli 2014
Berichten: 3.461
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Renoir Bekijk bericht

Ik las het voor Marie tot het einde, vanuit mezelf was ik de belangstelling na twee zinnen al kwijt. Maar zoals gezegd een goddelijke macht die de mensen leid door hen een houding te laten aanmeten, sorry dat vind ik echt absurd.

Bij mij komt het direct binnen, er is niks dat het wil of kan moduleren in die zin dat ik het kan vormen naar iets dat het voor mij leesbaar, of acceptabel (het staat er niet maar het zal wel zo en zo bedoeld zijn) maakt.

Sorry, maar je heb de uitleg van een derde persoon over het boek gelezen en zij heeft het door haar bril gezien en (volgens mij overdreven)weergegeven; ik zelf heb er nooit een goddelijke MACHT ingezien die de mensen VERPLICHT.
Ik heb er zelf heel veel uitleg in gevonden en ik behou mijzelf alle rechten toe om te leven en te handelen naar mijn innerlijke overtuiging.
Ik ben daar altijd van uit gegaan en ik zal er altijd van uit blijven gaan.
marie is offline   Met citaat reageren
Oud 24 juli 2014, 21:52   #24
marie
Bibliothecaris
 
Geregistreerd: 7 juli 2014
Berichten: 3.461
Standaard

G. Puis-je poser une question?
- C'est pour cette raison que je suis ici.
G. Dois-je je?ner le vendredi?
-Non
Je m'imaginais que le je?ne pouvait ?tre un moyen de purification spirituelle.
NON! QUE LA MESURE, CHAQUE JOUR, SOIT TON JEUNE!


Vertaling:

G. Mag ik u iets vragen?
- Daarom ben ik hier.
G. Moet ik vasten op vrijdag?
-Neen
Ik beelde mij in dat het vasten een reinigingsmiddel voor de geest kon zijn.
NEEN! DE JUISTE MAAT AANHOUDEN, ELKE DAG OPNIEUW, DAT ZAL UW VASTEN ZIJN!
marie is offline   Met citaat reageren
Oud 24 juli 2014, 22:02   #25
marie
Bibliothecaris
 
Geregistreerd: 7 juli 2014
Berichten: 3.461
Standaard

Speciaal voor Renoir:

G. Je suis dan l'obscurit?; que dois-je faire?
- MARCHE SUR TON PROPRE CHEMIN!
TOUT LE RESTE EST EGAREMENT.
Long silence.


Vertaling:

G. Ik tast in het duister; wat moet ik doen?
- GA UW EIGEN WEG!
AL DE REST IS DWALING.
Een lange stilte.

Renoir, kun je dat bevelen van hogerhand noemen, daar waar men zegt dat iedereen zijn Eigen weg moet gaan?
Oke, men dringt erop aan dat iedereen zijn Eigen weg moet gaan (vandaar het dringende)

Later in het boek zal Gitta zeggen dat ze doorheeft dat dit een weg is maar dat dit geen leer is want voor iedereen is de weg persoonlijk en men kan er onmogelijk algemeenheden uit trekken die voor iedereen zouden moeten gelden.
marie is offline   Met citaat reageren
Oud 24 juli 2014, 22:08   #26
Ulla
Staffunctionaris
 
Ulla's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 30 januari 2011
Berichten: 6.005
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Renoir Bekijk bericht
Dat kwam ook in mij op. Ze leefden onder grote spanning van een dreigende deportatie en de gevoelde machteloosheid kan dan makkelijk sublimeren in personificatie vanwege de wanhopige behoefte aan steun en begeleiding.
Ja.

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Renoir Bekijk bericht
In je wanhoop zou je mij ook als een reddende engel zien, maar je bent niet wanhopig. Niet dat ik dat zou willen. Ik leg niemand op hoe ze op situaties moeten reageren, ik vraag in jouw eigen belang zelfonderzoek te doen. Ik heb het idd vaak op non sens, onbenulligheid en clich?s gemunt, want die leiden daar in grote mate van weg.
Ik snap dat de vergelijking ergens nog wel hinkt. En het gaat ook niet zo ver dat je mensen bepaalde reacties oplegt. Toch denk ik dat je soms op het randje balanceert ondanks de beweegredenen. In hoever het dan nog wel of niet met de algemene forumregels strookt. Voor het afmelden geldt dat je eerst aan bepaald gedrag moet voldoen eer je afgemeld mag worden. Algemeen gezien in betrekking tot je recht om (gedeeltelijk) op het internet te willen of zelfs moeten verdwijnen vind ik dit niet kloppen en is iets wat mij daarom stoort. Weg is weg, als anderen dat niet kunnen daar heb ik dan niets mee te maken. Ook al snap ik gezien de doelstellingen van je forum je beweegredenen. Maar dit terzijde. Ik noem het nu als voorbeeld en ter vergelijking van het boek en wil ook niet teveel afdwalen.

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Renoir Bekijk bericht
Ik las het voor Marie tot het einde, vanuit mezelf was ik de belangstelling na twee zinnen al kwijt. Maar zoals gezegd een goddelijke macht die de mensen leid door hen een houding te laten aanmeten, sorry dat vind ik echt absurd.
Hier moet ik me zelf ook verder inlezen wil ik hier wat over kunnen zeggen. Denk dat ik het hele stuk nog maar een keer moet lezen, heb wat moeite met concentreren.


Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Renoir Bekijk bericht
Bij mij komt het direct binnen, er is niks dat het wil of kan moduleren in die zin dat ik het kan vormen naar iets dat het voor mij leesbaar, of acceptabel (het staat er niet maar het zal wel zo en zo bedoeld zijn) maakt.
Oke.
Ulla is offline   Met citaat reageren
Oud 27 juli 2014, 11:31   #27
marie
Bibliothecaris
 
Geregistreerd: 7 juli 2014
Berichten: 3.461
Standaard

Een beetje als een antwoord op wat op het ogenblik op het hele forum leeft, vooral voor Looro:

Un merveilleux calice est descendu du Ciel.
L'homme-enfant l'a attrap?, l'a laiss? tomber,
il s'est cass? en mille morceaux,
en ?clats d'argile grin?ants : en mots.
Une quantit? de mots, cela n'existe pas,
seul le Calice existe.
Il descend toujours et toujours du Ciel.
Il n'y a pas beaucoup de mots -
il n'y a que le MOT, le calice.

VERTALING

Een prachtig kelk is neergedaald uit de Hemel.
Het mensen-kind heeft hem beet genomen en laten vallen,
de kelk is gebroken in duizende stukken,
in knarsende klei-scherven : in woorden.
Een veelheid aan woorden, dat bestaat niet,
alleen de Kelk bestaat.
Hij daalt altijd en altijd af uit de Hemel.
Er zijn geen woorden -
Er is alleen het WOORD, de kelk.

Omschrijft dat een beetje zoals jij het ziet Looro?
marie is offline   Met citaat reageren
Oud 27 juli 2014, 14:27   #28
marie
Bibliothecaris
 
Geregistreerd: 7 juli 2014
Berichten: 3.461
Standaard

- Chaque foyer est sanctuaire.
Remercions celle qui nous accueille!
Ecoutez! Vous ?tes temple. (En hongrois, le m?me mot, templom, signifie 'temple' et '?glise')
Vous L'accueillez dans le sanctuaire des sanctuaires.
Il est vain de L'accueillir, LUI,
si vous n'accueillez pas ceux qui ne sont pas encore d?livr?s.
Le temple est pour eux. Apprenez ? accueillir!
COMME VOUS ACCUEILLEZ,
VOUS SEREZ ACCUEILLIS PAR LE PERE.
Le temple ne choisit pas. Le temple accueille.
Imagine-toi un temple vide,
que le tabernacle y a froid!
N'aie pas peur d'ouvrir les portes du temple!
Le temple est d?j? pur, le service peut commencer.

VERTALING

Elke haard is heiligdom
Bedankt haar die ons ontvangt!
Luister! Julie zelf zijn tempel (in het Hongaars betekent het woord templom zowel 'tempel' als 'kerk')
Julie ontvangen HEM in het Heilige der Heilige.
Het dient tot niets HEM te ontvangen,
indien u degenen, die nog niet verlost zijn, ook niet ontvangt.
De tempel is er voor hen. Leer ontvangen!
ZOALS U ONTVANGT,
ZO ZULT U ONTVANGEN WORDEN DOOR DE VADER.
De tempel kiest niet. De tempel ontvangt.
Stel u een lege tempel voor,
wat heeft het tabernakel het er koud!
Wees niet bevreesd om de deuren van de tempel open te gooien!
De tempel is al gezuiverd; de dienst kan beginnen.
marie is offline   Met citaat reageren
Oud 27 juli 2014, 19:10   #29
Looro
Donataris
 
Looro's schermafbeelding
 
Geregistreerd: 4 oktober 2011
Berichten: 2.212
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door marie Bekijk bericht
Een beetje als een antwoord op wat op het ogenblik op het hele forum leeft, vooral voor Looro:

Un merveilleux calice est descendu du Ciel.
L'homme-enfant l'a attrap?, l'a laiss? tomber,
il s'est cass? en mille morceaux,
en ?clats d'argile grin?ants : en mots.
Une quantit? de mots, cela n'existe pas,
seul le Calice existe.
Il descend toujours et toujours du Ciel.
Il n'y a pas beaucoup de mots -
il n'y a que le MOT, le calice.

VERTALING

Een prachtig kelk is neergedaald uit de Hemel.
Het mensen-kind heeft hem beet genomen en laten vallen,
de kelk is gebroken in duizende stukken,
in knarsende klei-scherven : in woorden.
Een veelheid aan woorden, dat bestaat niet,
alleen de Kelk bestaat.
Hij daalt altijd en altijd af uit de Hemel.
Er zijn geen woorden -
Er is alleen het WOORD, de kelk.

Omschrijft dat een beetje zoals jij het ziet Looro?
Eerst wil ik je gelukwensen met de vertaling die je maakt en waarbij je dicht bij de Franse vertaling van het Hongaars blijft.
De symbolen die Gitta gebruikt zijn geworteld in een Joodse spiritualiteit. Het zijn ook universele symbolen en daardoor toegankelijk voor elke spiritualiteit.
De Kelk kan hiermee verwijzen naar het oude verhaal van Gawein en de zoektocht naar de Heilige Graal. De essenti?le elementen komen er in voor: de kleischerven voor het oude ik, het dagelijks neerdalen als de mogelijkheid om het oude ik af te leggen. De vele woorden als het dwalen door de wereld, het WOORD als het feestmaal bij het vinden van de graal. Ook het spreken over een mensen-kind is veel zeggend in het perspectief van het herstellen van de eenheid. Het gaat dan om een gerijpte houding uit de ervaringen van gevallen zijn en toch durven weer recht op te staan.
Waar in dit verhaal van Gitta geen rechtstreekse aandacht wordt aangegeven is het concrete bestaan, het verblijf als mens in deze wereld. Wanneer ik deze citaten lees dan is de schrijfster reeds in een spiritualiteit die min of meer haar vaste vorm gevonden heeft. Dat maakt het voor de beginneling (het mensen-kind) moeilijk om de oproep van de engelen te verstaan en te plaatsen in de concreetheid van het dagelijks leven.
Maar al bij al beschrijft het boek traditionele symbolen (kelk, tempel, groenkracht van de lente, enz) vanuit een ander perspectief. Het is vooral dat 'andere' waarin ik meelees en benieuwd ben hoe in deze oude beelden iets oplicht van de bron.
Van mij mag je bij de vertaling ook je eigen verstaan en commentaar geven. Tenslotte hebben al deze woorden jou geraakt en een dorst in jou teweeg gebracht. Maar misschien is het citeren voldoende, want elk citaat is een draadje op zijn eigen.
Hoe ik het zie ... Alle beelden die in de citaten terugkeren behoren ook tot het patrimonium van mijn vragen en antwoorden. Voor mijn zelfonderzoek is het bezitloos maken van het ik ruimer dan de uitbreiding of verdieping van de beeldtaal. Om aan de bron (het Woord) te verschijnen ben ik eerder aangewezen op snoeien dan op groeien. Alle scherven moeten weg opdat de Kelk kan neerdalen.
Looro
Looro is offline   Met citaat reageren
Oud 28 juli 2014, 10:18   #30
marie
Bibliothecaris
 
Geregistreerd: 7 juli 2014
Berichten: 3.461
Standaard

Citaat:
Oorspronkelijk geplaatst door Looro Bekijk bericht
Eerst wil ik je gelukwensen met de vertaling die je maakt en waarbij je dicht bij de Franse vertaling van het Hongaars blijft.
De symbolen die Gitta gebruikt zijn geworteld in een Joodse spiritualiteit. Het zijn ook universele symbolen en daardoor toegankelijk voor elke spiritualiteit.
De Kelk kan hiermee verwijzen naar het oude verhaal van Gawein en de zoektocht naar de Heilige Graal. De essenti?le elementen komen er in voor: de kleischerven voor het oude ik, het dagelijks neerdalen als de mogelijkheid om het oude ik af te leggen. De vele woorden als het dwalen door de wereld, het WOORD als het feestmaal bij het vinden van de graal. Ook het spreken over een mensen-kind is veel zeggend in het perspectief van het herstellen van de eenheid. Het gaat dan om een gerijpte houding uit de ervaringen van gevallen zijn en toch durven weer recht op te staan.
Waar in dit verhaal van Gitta geen rechtstreekse aandacht wordt aangegeven is het concrete bestaan, het verblijf als mens in deze wereld. Wanneer ik deze citaten lees dan is de schrijfster reeds in een spiritualiteit die min of meer haar vaste vorm gevonden heeft. Dat maakt het voor de beginneling (het mensen-kind) moeilijk om de oproep van de engelen te verstaan en te plaatsen in de concreetheid van het dagelijks leven.
Maar al bij al beschrijft het boek traditionele symbolen (kelk, tempel, groenkracht van de lente, enz) vanuit een ander perspectief. Het is vooral dat 'andere' waarin ik meelees en benieuwd ben hoe in deze oude beelden iets oplicht van de bron.
Van mij mag je bij de vertaling ook je eigen verstaan en commentaar geven. Tenslotte hebben al deze woorden jou geraakt en een dorst in jou teweeg gebracht. Maar misschien is het citeren voldoende, want elk citaat is een draadje op zijn eigen.
Hoe ik het zie ... Alle beelden die in de citaten terugkeren behoren ook tot het patrimonium van mijn vragen en antwoorden. Voor mijn zelfonderzoek is het bezitloos maken van het ik ruimer dan de uitbreiding of verdieping van de beeldtaal. Om aan de bron (het Woord) te verschijnen ben ik eerder aangewezen op snoeien dan op groeien. Alle scherven moeten weg opdat de Kelk kan neerdalen.
Looro
Blij met jouw antwoord en jouw uitleg; ikzelf zoek het niet zo diep; ik ben dan ook niet zo goed op de hoogte van de oude geschriften.

Ik zie het als een uitleg voor het feit dat het mensenkind te vroeg is gekomen tot het verstand en daarom alleen maar veel verdeeldheid heeft gezaaid, welke verdeeldheid hier en ook bij jou (?) vooral door de taalverwarring, en zelfs de taal tout court, tot uiting komt.

Ik ga akkoord dat de weg begint met snoeien; ik zag het altijd als het velletje na velletje aftrekken van een ajuin om al het aangeleerde, al het onnodige en omslachtige weg te pellen.
Daarna geloofde ik meer in het afgeslankte 'ware' ik dat dan, uitgezuiverd, aan de nieuwe wereld, eerst en vooral binnen in zichzelf, maar door contact met de andere, ook rondom zich zou moeten werken, terwijl jij van oordeel zijt, indien ik het goed begrijp, dat je moet doorpellen totdat er niets meer van jezelf overblijft om in het al te verzinken?

Ik aanvaard, zoals de meeste hier, dat de WAARHEID is; maar ikzelf denk dat het doel van de mens is om die WAARHEID bewust te worden en uit te stralen zodat de hele wereld ervan doordrongen wordt, en tot een hoger zijnsniveau kan opstijgen om daarna verder te evolueren; een actieve rol dus voor degene die bewust geworden zijn, zelfs indien de grootste activiteit van de bewustgewordene, misschien, door de ogen gezien van de huidige wereld, zuivere passiviteit, maar dan bewuste, is.

Vandaar dat ik dat opheffen van het diepste zijn, dat ik in mij ontwaar, niet als doel voor ogen kan hebben; ook al beweert men hier dat het de werking van mijn 'ego' zou zijn.
marie is offline   Met citaat reageren
Reageren

Discussietools Zoek in deze discussie
Zoek in deze discussie:

Geavanceerd zoeken
Weergave

Colofon
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB-code is Aan
Smileys zijn Aan
[IMG]-code is Aan
HTML-code is Uit

Forumnavigatie


Alle tijden zijn in GMT (+ 1:00 uur), het is in deze tijdzone nu 09:02.


Forumsoftware: vBulletin®, versie 3.8.11
Copyright ©2000 - 2018, Jelsoft Enterprises Ltd.
Cultural Forum | Study at Malaysian University